首页文章正文

月下独酌四首全部译文,月下独酌四首其二翻译

《月下独酌》原文 2024-01-08 02:09 285 墨鱼
《月下独酌》原文

月下独酌四首全部译文,月下独酌四首其二翻译

月下独酌四首全部译文,月下独酌四首其二翻译

译文:花间放一壶好酒,独饮无人陪伴。 注:饮料:饮料。 独饮:​​独自饮酒。 之间:一个表示"下",另一个表示"前"。 没有相亲:没有人靠近你。 举起酒杯,邀来明亮的月光,让三个人在阴影中。 译文:举杯邀月下独酌。诗四首【一】花间一壶酒,独酌无相亲。 举起酒杯,邀来明亮的月光,让三个人在阴影中。 月亮不会喝酒,它的影子却跟着我。 现在,月亮将被遮住,我们必须快乐地度过春天。 我的歌月徘徊,我的舞影散落。 清醒阶段

月下独酌其二其三其四

●▽● 翻译:我们先喝点美酒,在月光下的高台上喝醉吧。 注意:BytheMoon:利用月光。 《乐府诗集·清上曲词1·夏歌夜四时》"月下采芙蓉,夜夜采莲"提示:李白《月下独酌》以下为编者整理的《月下独酌》四首诗》原文及译文,欢迎大家阅读埃托共享。 月下独酌四首【上】花间一壶酒,独酌无相亲。 举起酒杯,邀来明亮的月光,让三个人在阴影中。 月亮不会喝酒,它的影子却跟着我。 暂时有月影相伴

月下独酌四首全部译文及注释

《月下独酌四首》是唐代诗人李白的诗集。 这四首诗描写了诗人月夜独酌花下无人亲近的凄凉景象。 诗人考虑到自己,于是他以月亮为朋友,对酒歌唱。 它反映了诗人在他的才华不被赏识时的孤独和傲慢。即使在他的挫折中,他仍然保持开放和乐观,并沉溺于饮酒:饮酒。 独饮:​​独自饮酒。 之间:一个表示"下",另一个表示"前"。 没有相亲:没有人靠近你。 《敬酒》两句:我举起酒杯,邀明月光共饮。明月光,意味着我和我的影子,恰好形成了三个人。 谈月影与酒

月下独酌四首全部译文翻译

ˋ△ˊ 翻译/翻译:独自在月下喝酒。准备一壶离线酒并将其放在花丛中。自己喝酒。我独自一人,没有亲戚或朋友。 我举起酒杯,邀来迷人的明月,低下头,瞥见三个人在一起喝酒。 月儿,你怎么知道喝酒的乐趣? 莺儿,你徒然把一壶好酒放在花丛中,独自一人喝酒,不知道有人陪你。 他举起酒杯,邀明月光来共饮,与他身影相伴的,正是三个人。 月亮不懂得喝酒,前后影子都是徒劳的。 暂且与明月光影相伴,趁着这春夜,及时行乐

后台-插件-广告管理-内容页尾部广告(手机)

标签: 月下独酌四首其二翻译

发表评论

评论列表

黑豹加速器 Copyright @ 2011-2022 All Rights Reserved. 版权所有 备案号:京ICP1234567-2号