有趣的是,在商业英语中in the black 是褒义, 即“经营一项企业赢利”,其反义词是 in the red(亏损,负债)。这两个术语都来自记账时所用的墨水的颜色。in the red 已被汉语借用...
08-27 265
最常用的颜色词翻译方法 |
颜色词的含义和翻译,颜色词的文化内涵和翻译
一般来说,颜色词包含两种含义:基本直观含义和文化引申含义。 直译(1)由于汉英语言和文化的相似性,在汉英互译中遇到颜色词时,有时可以找到对应的词。2.英汉习语的翻译方法具有浓郁的民族色彩和地方色彩。 有的含义一目了然,有的含义一言难尽,有的含义多重。翻译时,译者不仅要忠实地传达原文的语言意义,而且要准确地解释清楚。
对于颜色词,主要问题是对颜色词象征意义的理解不够透彻、对中西文化差异的把握不够全面、双语文化的转换翻译练习不够熟练。 针对这些问题,学生应该自觉地理解和学习。一般来说,颜色词包含两种含义:基本直观含义和文化引申含义。 4.1直译(1)由于汉英语言和文化的相似性,在汉英互译中遇到颜色词时,有一些
2.颜色词的文化意义及翻译❖(―红色❖在汉语中,红色有喜庆、欢乐、幸福等意思。例如,传统婚礼,新娘在春节期间穿红衣服、戴面纱、贴红对联。同时,中国人也常把"Red"和"多尔贡和升嘎"翻译成英语,"blue"是含义丰富的颜色词。中国人喜欢蓝色、自然的颜色。海天的颜色,如"蓝梦",指的是美好的梦,梦见某事。黄色扩大了含义区别
一般情况下,颜色词的意义不外乎两个方面:基本意义和文化外延。 准确理解颜色词的含义是忠实、流利翻译颜色词的基础。 我认为颜色词的翻译方法大致可以是[红]:红[橙]:橙[黄]:黄[绿]:绿[蓝]:蓝[紫]:紫[灰]:灰[白]:白[粉红]:粉红[黑]: 布拉
翻译带有颜色词的表达方式时,一定要弄清楚其实际含义。 因为有时颜色词并不意味着颜色,而是被扩展并转换成其他特殊含义。 英语中颜色词的数量极其丰富。 英语颜色词大致分为三部分。蓝色(blue)在汉语中的引申意义较少,但在英语中蓝色是含义丰富的颜色词。 在翻译与这种颜色有关的表达方式时,应注意其特殊含义。 英语中的蓝色常用来指代人们的"抑郁症"。
后台-插件-广告管理-内容页尾部广告(手机) |
标签: 颜色词的文化内涵和翻译
相关文章
有趣的是,在商业英语中in the black 是褒义, 即“经营一项企业赢利”,其反义词是 in the red(亏损,负债)。这两个术语都来自记账时所用的墨水的颜色。in the red 已被汉语借用...
08-27 265
成语是汉语词汇中定型的词。成语,众人皆说,成之于语,故成语。成语多为四字,亦有三字,五字甚至七字以上。下面是小编整理的形容有内涵的成语,仅供参考,大家一起...
08-27 265
在英语口语中bear 可形容有特殊才能的人, 如He is a bear at maths (他是个数学天才)。但中国人一谈到与熊有关的词汇就会想起“窝囊、没本事”等文化内涵,如“瞧他...
08-27 265
三、中英文姓名的变化 1. 汉语姓名的变化 由于人口的增长,重名率过高,因此也出现了许多独特的名字。现代的夫妻更注重平等,各取其姓,再取名。如:丈夫姓李,妻子...
08-27 265
英语姓名 1. The formation, forms of address and ways of expression of English names are different from those of Chinese names. 英语姓名在构成、称呼及表达形式上,...
08-27 265
发表评论
评论列表